汉语声母的跨系统转写:20世纪初朝鲜半岛汉语会话书的注音实践

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

中图分类号:H116 DOI:10.12339/j.issn.1673-8578.2026.02.038

The Cross-System Transcription of Initial Consonants in Chinese: The Phonetic Notation Practice in Chinese Conversation Books on the Korean Peninsula in the Early 2Oth Century//BAI Lu

Abstract:Basedofifteentextbooksasthecorpus,thispapersortsoutthephoneticnotationsystemofinitialconsonantsandfinds thatitgeerallfollowsteprincipleof“syllbificationandonecharacteronesound”,ndadoptsstrategiessuchas“substitutionof similaround,ersidpresetationdseofcntsbols”.oatiofilaballardeloud lystable,hiletatofpalatal,etroflexandalveolarsoundsisdiverse.Consoants withodrectquvalet,schs“”and“fare often markedwithancient symbolsofthe Koreanphoneticsystem.Thephonetic notationsystemnotonlyserves practicalleaningbut alsorflectstheawarenessofthelanguagesystemandthenationalculturalstance.Overall,thesematerialsprovideimportant referencesforthestudyofthehistoryof Chinesephonetics,languagecontactbetween ChinaandKoreaandcros-linguisticponetic teaching.

Keywords:KoreanPenisula;Chineseconversation boks;initialconsonant phonetic notation;cros-linguisticcomparison

0 引言

20世纪初朝鲜半岛在殖民统治与文化变迁中仍与中国保持交流,汉语需求再度上升,促成大量汉语会话书出版,多以训民正音标注汉字读音,体现本土文字体系的延续与跨语言模仿。(剩余5689字)

目录
monitor