中国科技典籍外译的伦理困境与突破路径

——基于《山海经》1983—2025年人工与 AI英译本的谦逊伦理分析

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

中图分类号:H315.9;TP18 DOI:10.12339/j. issn. 1673-8578.2026.02.019

Ethical Dilemma and Breakthrough Path of China’s Sci-Tech Classics Translation:Based on the Humble Ethical Analysis of the Artificial and AI English Versions of Shan Hai Jing from 1983 to 2O25//HUA Yijun Abstract:Theforeigntranslationofscientificandtechnologicalclasicsisledby"scientism”andfalsinto“epistemologicalvi lence",whileAI translation intensifies the“lossofculturalcontext".Basedontheman-machineEnglish versionof San Hai Jing, thisarticleanalyestheethicaldilemmaofthecompoundte“technology-culture”byusinghumbleethicaltols.Itisfoudthate ethicsfartialrslatioflostetrackof“emovgsntificdorsementoloingdisouse-emovingtrastosutity”;However,ereislackofimplicitcultureinteAtranslation.Modestythicsassigniicantgudingvalue,nd“toicalcon textualization” is particularly prominent in guiding mineral and mythological terms.

Keywords:Shan HaiJng;foreigntranslationofcientificandtechnologicalclasscs;modestyethics;AItranslation;textanalysis

“文化走出去”与AI技术,推动科技典籍外译进入人机协同新阶段。(剩余3863字)

目录
monitor