术语转译与文明互鉴:从accounting到“会计”
中图分类号:H315.9;H083 DOI:10.12339/j. issn. 1673-8578.2026.02.009
Abstract:Thetermuaiji(会计)hasexistedinChinasinceancienttimesbutitshistoricalmeanngdiferedsignificantlfromits modernsense.DuringtheMeijestoration,Japanesesholars,henfirstsstematicallintroducing Westeaccoutingteinologie, chosethetermkaikei(会計)astheequivalentoftheEnglishword“accounting”.ThislexicalchoicewasdeeplyrotedinJapan's culturalconnectionswithChina.IntheearlyOthcenturyasChinesestudentsretuedfromJapan,theredefiedoneptuaiji会计 wasbroughtbackintoChina.Thus,themodern meaningofkuaijiwasretranslatedfromJapaneseintoChinese.Sincethen,themodern conceptofkuaijihasdevelopeditsindigenouscharacteristics.Tisexemplifiestheoutcomeofculturalexchangeandmutualleaing among civilizations.Moreover,theevolutionandretranslationfrom“accouting”to“会计”ofersaglimpseintotheroleofretranslation in facilitating cross-civilization dialogue.
Keywords:accounting;kuaiji(会计);translation;cross-civilization dialogue
会计术语是会计信息传播和交流的重要桥梁,如果翻译不准确,不仅会加剧会计信息误读风险,还会阻碍国际会计交流和趋同的进程。(剩余10320字)