• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

美版《甄嬛传》字幕翻译跨文化传播效果调查问卷分析报告

——以湖北汽车工业学院为例

摘 要:《甄嬛传》是一部具有深厚文化底蕴的古装剧,光台词就引用了六十多首中国古典诗歌,具有中国独特的语言艺术。而美版《甄嬛传》已经让这部剧走向国际,本文通过翻译经典剧目《甄嬛传》以及分析其中的内涵,以更好传达出剧目真实含义及表现张力。在考虑到外国观众的表达习惯、审美取向、可接受性等因素的前提下,突破文化屏障,让外国观众更好理解该剧剧情,习得其中所蕴含的一些中国优秀传统文化,向世界宣传中华优秀传统文化,做到文化输出、文化自信。(剩余5618字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
目录
monitor