• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

从译者的主体性对比分析《长恨歌》英译本

摘 要:中国的诗歌文化源远流长,而唐诗宋词更是被誉为中国诗歌的巅峰之作,深受中外读者喜爱。通过将中国诗歌翻译为英语可以让更多人了解和欣赏中国的文化遗产。同时,英译也是对中国诗歌的一种传承和延续。《长恨歌》是中国唐代著名诗人白居易所作,被誉为唐代最为优美的长诗之一,十分具有研究意义,目前也存在多种译本。(剩余4915字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
目录
monitor