“两山”理念对外传播的翻译策略

——基于中国生态纪录片的跨文化话语分析

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

本文研究以2012至2024年中国生态纪录片为案例,探讨了“两山”理念对外传播的翻译策略。作为全球生态文明话语的重要组成部分,“两山”理念的对外传播面临专业术语翻译难、文化认知差异大等多重挑战。本文提出,应通过缩译等翻译策略,灵活处理语言与文化差异,准确传递理念内涵与生态价值观,从而提升中国生态智慧在国际话语中的影响力。(剩余4360字)

目录
monitor