• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

操纵视角下荆楚文化法语外宣翻译策略研究

摘要:荆楚文化多姿多彩,具有鲜明的地域文化特色,然而由于中法两国巨大的语言文化差异,在荆楚文化外宣翻译过程中,文化冲突和文化空缺成为亟待解决的问题。此时,译者应选取适当的翻译策略,尽可能地将源语言的文化意象融入到译入语中,从而让译文具有更高的可接受度,以达到文化传播的效果。本文从操纵理论的角度出发,以荆楚地名和四字成语为例,探讨了荆楚文化特色词汇的外宣翻译策略问题。(剩余6199字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
目录
monitor