生态翻译视域下《长恨歌》中文化负载词的英译
中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1009-895X(2026)01-0015-06
DOI: 10.13256/j.cnki.jusst.sse.231208584
生态翻译学是以生态学原理作为指导原则系统地探讨翻译问题的理论[1]。作为一种具有哲学和方法论意义上自成体系的普适性翻译理论,生态翻译学既有坚固的哲学基础,又符合逻辑准绳和自然原理,对“何为译”“谁在译”和“为何译”提供了详细的理论阐释和方法论指导,为译介的探索提供了全新的视野。(剩余8801字)