话语标记“so”的语用功能
——以英美影视剧及其字幕翻译为例
打开文本图片集
摘要:话语标记“so”的汉译形式不唯一,且零翻译形式显著,相较汉译形式语用功能更为丰富。我们通过自建语料库,借助话语标记相关理论,分析话语标记“so”的信息功能、话语组织功能和情态功能,并对影视剧翻译提出相关建议。
关键词:话语标记;“so”;语用功能
中图分类号:H314 文献标识码:A 文章编号:1003-2177(2021)22-0028-03
0引言
“So”是典型的推论性话语标记[1](Fraser 2009: 296),Schiffrin(1987:191)将其视为表结果的话语标记[2]。(剩余7498字)
网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。