游走古今,融通中外,揭秘《聊斋志异》的成功密码

——评朱振武著《<聊斋志异>的创作发生及其在英语世界的传播》

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

关键词:《聊斋志异》;创作发生;英语世界;跨界融通中图分类号:I207.41 文献标志码:A

中华典籍,以《聊斋志异》外语译本卷帙称最,冠绝缥緗。蒲松龄“移俗入雅、雅俗同体”的叙事炼金术早已在中文原生语境及外语译介谱系中铸就无可撼动的经典坐标,持续激发着跨文化读者的审美共情与学界的问题意识,其经典地位不言自明,相关研究亦是汗牛充栋。(剩余7083字)

试读结束

monitor
客服机器人