文化翻译观视角下李白诗中“月”意象英译情况的研究

——以《月下独酌四首》其一为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

苏珊·巴斯奈特(以下简称巴斯奈特)是英国学者、翻译专家,同时也是文化翻译学派的代表人物之一。巴斯奈特文化翻译观包含两层含义:一是文化功能对等论,即翻译中对文化因素的准确处理;二是译文文化层面的操纵和构成。该理论强调文化是翻译的基本单位,接着才是字词和语篇的翻译。巴斯奈特要求译者在翻译过程中充分把握语言的文化背景因素、语言的对等处理以及文化转换,并依据原文的性质采用不同的翻译手段。(剩余4547字)

目录
monitor
客服机器人