“最美翻译官”张京:外交部高级翻译是如何炼成的
打开文本图片集
当地时间3月18日,中美高层在阿拉斯加进行了一场激烈的交锋。面对美方的无理取闹,中央外事工作委员会办公室主任杨洁篪坚决捍卫我方立场,一番话说得每个国人热血沸腾。但如何让对面的美国人也能感受这份霸气,压力完全落在了译员身上。所以当中方翻译张京对杨主任说“我先翻一下”时,杨洁篪直言:“It's atest for the interpreter.”(這对翻译是个挑战)美方代表也忍不住笑着调侃,“我们应该给她涨工资。(剩余1483字)
网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。