• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

芬顿救了“赵氏孤儿”

——论詹姆斯·芬顿版《赵氏孤儿》中个人意志的回归

《赵氏孤儿》是我国元杂剧中被改编次数最多、争议最大的一部作品。早在1731年年底它便被法国传教士马若瑟翻译,并且于1735年被收录到杜赫德编著的《中华帝国全志》第三卷中,其在海外的改编量、传播度以及影响力也是中国其他戏曲剧本所难以比拟的。但在众多西方改编本当中,詹姆斯·芬顿创作的版本以其独特的视角对《赵氏孤儿》这一传唱数千年的故事作出了全新的诠释,那就是他回归到了个人意志或者说是人性本身的母题当中。(剩余3117字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
目录
monitor