伟大的虚构

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

略萨的诺贝尔文学奖受奖演说文章题自叫作《阅读颂虚构颂》,中文译本发表在2011年第二期《世界文学》上。我猜想略萨这位老帅哥在书写这篇咋咋呼呼的文章时自己也进入了虚构状态,不然文中不会出现“安娜·卡列尼娜奔向呼啸的火车”这样的句子。安娜·卡列尼娜卧轨自杀的情节在该书第七部的末尾,不管是北京出版的译本还是上海出版的译本,第七部末尾都没有“奔向呼啸的火车”这样的场景描写。(剩余4777字)

monitor
客服机器人