• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

陈季同《中国人的戏剧》的抄袭问题


打开文本图片集

[摘  要]关于陈季同的《中国人的戏剧》,法国知名评论家布吕纳季耶曾表示过许多怀疑。实际上,这部书引用的所有戏文,皆从法国汉学家巴赞和儒莲的译作中抄录而来;许多论述,也直接或间接抄袭了巴赞和德庇时等汉学家。从抄袭过程中出现的错误,可判断这部书的作者并非陈季同,而是他的法文老师蒙弟翁。《中国人的戏剧》所使用的叙述策略,与蒙弟翁《当我还是清朝官员时》的自述吻合,其“巴黎化”的文字、虚浮空洞的文风,亦符合蒙弟翁的情况。(剩余18289字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
monitor