• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

互文性视角下的庞德英译陶渊明《停云》赏析

一、理论背景:互文性

互文性是西方文论中的一个重要理论,  提出者是法国语言学家朱莉娅 ·克里斯蒂娃。 互文性理论认为,任何文本都是对其他文本的 吸收和转化。任何文本都是其他文本的组合和 转化。互文性在译者身上体现在主体性发挥方 面。译者在进行翻译时会结合自身经历和生活 背景,译者的意识、联想等一系列心理活动都 会影响翻译的过程。(剩余3703字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
monitor