• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

英语学习小讲座之四:“the bird’s cage”还是“the bird cage”?

——兼谈名词作定语的用法

曾看到教材课文中有这么一个句子:“The sign on the birds’ cage is interesting.”这句话想表达的意思是“鸟笼上的那个标志很有趣。”但是,汉语中的“鸟笼”能译成“the birds’ cage”吗?

我认为,“鸟笼”是绝对不能译成“the birds’ cage”的。(剩余793字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
monitor