• 收藏
  • 加入书签
添加成功
收藏成功
分享

跨文化交际能力与英语教育的融合

张琪
  
速读·下旬
2018年11期

摘 要:随着中国对外开放程度的逐渐深入,西方社会的人和事物越来越多地走进了我们的视野,在这种情况下,跨国域、跨民族、跨文化的经济和社会交往将会与日俱增,这就为我们提供了许多与西方人接触和交往的机会,这对于加深我们的西方社会的理解是一件好事,但这并不是一件简单的事情,因为我们所面对的是来自陌生的文化和国家,思维方式、生活习惯和行为方式与我们迥然不同的人,在与之交往的过程中不可避免的会出现文化冲突的现象。

关键词:英语教育;文化差异;跨文化交际能力

人们对遇到的现象、事物和行为的评价和解释是建立在本身文化的基础之上的,在跨文化交际中也同样如此,因此往往会造成交际的障碍,其根源就在于忽略了语用的迁移。

文化不同语言的使用规则就会不同,一种文化的标准规范只能在自身中按其特定条件加以解释,而不能以此为规范来描述另一种文化,否则必然会导致跨文化交际的失败,其深层原因就在于人们缺乏对社会语言差异的敏感性,会无意识地进行语用迁移,而这种后果有时会很严重,甚至会招致巨大经济损失。

话语语篇层面在各种语言中,同一言语行为可以用多种语言形式来表示,但这并不意味着这些语言形式可以相互替换。在一种语言中用来表达某一言语行为的最常用的言语行为策略在另一种语言中并非是表达这一言语行为的最常见的策略。如:在西班牙语中,顾客到商店买东西常常用“给我……”这样的祈使句,而英语中却用消极礼貌策略,即常规的间接请求“Can I have...”(我能加上……吗?)“please”(请)。

首先,同一言语行为的构成在不同的语言中会有差别。如典型的“撒谎”有以下特征:①所说的话是不真实的;②自己知道是不真实的;③有欺骗的企图。一般说,典型的“撒谎”应具有以上所有特征;次典型的“撒谎”有时只符合两个特征;如果只符合一个特征,那么,就很少有人会认为是“撒谎”。“撒谎”这一言语行为的特征在大多语言文化中都存在,但并非所有的言语行为都如此。再如:汉语中的“道歉”的特征与英语中的大致相同,但与日语中的道歉相差甚远。

中、英文中的“道歉”有以下特征:①说话者对某一行为表示后悔;②说话者对这一行为负有责任。日语中的“道歉”并不一定具有第二个特征,人们有时认为在汉语、英语中应该表示感谢的,日语中却要“道歉”。这种看法是由于汉语、英语与日语中“感谢”和“道歉”这两个言语行为使用范围不同而引起的。

以上举例说明了跨文化语用学研究的各个层次,但目前以言语行为为单位进行的研究居多,其中研究最多的是与“礼貌”有密切关系的言语行为,如:请求、道歉、恭维、拒绝等。

英语教学中如何培养跨文化交际能力,避免文化冲突。

从以上的分析可以看出,在我们与西方的交往过程中,确实存在着很多文化方面的冲突,直接影响到了跨文化交往的效果,为了改变这一状况,我们极有必要在实际教学中培养学生的跨文化交际能力,具体措施如下:

1.授课教师要转变观念

在我国目前的教学体系中,外语教学多半只在课堂上进行,教师起着绝对的主导作用。如果教师只把重点放在语法和词汇教学上,学生就不可能学会语言的实际运用,也无法获得跨文化交际的能力。因此,授课的教师必须要转变自己的观念,切实认识到文化冲突的危害性和培养学生跨文化交际能力的重要性。同时,教师还要加强学习,提高自身的综合文化素质,只有这样,才能全面把握英语文化知识教育的量与度,以及教学的具体步骤和方法,以达到预期的教学目的。

2.改进现有的教学方法

一直以来,英语教学侧重点都放在了语言知识的传授上,而忽略了跨文化交际能力的培养。为了改变这种情况,我们必须改进教学方法,在质和量两个方面对课堂教学中的文化教学加以控制,并充分利用现代化的教学手段(电影、投影仪、互联网等)来调动学生的学习积极性。此外还可以举办一些专题讲座,以满足学生的求知欲望,培养出具有较高跨文化交际能力的人才。但是值得注意的是,在改进教学方法时,一定要使新的内容与学生所学的语言知识紧密联系,并与语言交际实践紧密结合。本文中的“跨文化”只限于不同国别、不同语言的人之间的交际。目前,人们对语用学的界定还未有定论,不同的人对其研究的范围也有不同的看法。

3.重视非语言交际能力的培养

非语言交际也是一种重要的交际方式,指的是在特定的情景或语境中使用非语言行为交流和理解信息的过程,它们不是真正的语言单位,但在生活和交际中有时候却能表达出比语言更强烈的含义,一些特定的非语言行为往往代表着特定的含义,在跨文化交际中必须加以重视。中西文化背景下的非语言文化内涵差异非常大。例如,中国人信奉“沉默是金”,认为沉默里含有丰富的信息,甚至“此时无声胜有声”,而英语国家的人对此颇感不舒服。西方人交谈时,听者一般都会长时间注视对方的眼神,以示听者的认真和对说话者的尊重,但是在中国人看来,这是一种不礼貌的行为,因为中国人不习惯于对方长时间地盯着自己看。

4.引导学生广泛接触西方文化材料

在学校里,英语教学的课时非常有限,但学生在课余有充分的可支配时间,因此不能仅仅依靠教师在课堂上的教学来培养跨文化交际能力,教师要引导学生利用课外时间广泛阅读西方英语文学作品、报刊杂志和时事评论等材料,从中吸取文化知识,增加文化素养,拓宽西方文化视野,提高跨文化交际能力。

参考文献

[1]何兆熊.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,2000.

[2]Wier zbickaA.Cross-cultural pragmatics:The Semantics of Human Interaction[M].Berlin:Mouton de Gruyter,1991.

[3]华厚坤.试论跨文化语境下的大学英语教学[J].黑龙江高教研究,2003(6):153-154.

[4]吴锋针.中西习俗文化“冲突”[J].绥化师专学报,2003(1):90-92.

*本文暂不支持打印功能

monitor