• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

应用文汉英翻译中的几点体会

摘要:翻译是译语再现原语思想的过程。要求灵活运用所掌握的语言,文化等方面的丰富知识,并不容易做到。笔者试图结合自己的翻译经验,以通俗易懂的方式。通过举例来说明中国学生如何做好汉英翻译及要下功夫的一些方面,以期探索出新颖独到的应用文体翻译理论方法和实践能力途径。

关键词:汉英翻译;词义辨析:习惯表达法;解释性翻译

有的人认为,翻译是原语(source language)与译语(targetlanguage)两种语言之间的转换(billngual transfer)。(剩余3390字)

畅销排行榜
目录
monitor
在线客服

工作日:
9:00-18:00

点击这里给我发消息 常见问题