• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

文本翻译中文化“误读”缘由探析

摘要:文本翻译的文化“误读”在所难免,本文试从伽达默尔的“合法的偏见”和“视域融合”阐释论、中西思维逻辑相异性,论述了文学文本翻译中文化误读的发生缘由。

关键词:文化误读;缘由

文本翻译中文化“误读”问题引发诸多中外学者的探讨。本文试从伽达默尔的阐释学求证其发生缘由。伽达默尔在阐释学的关照下为“误读”作为一种“歪曲的理解”第一次得到了正名,在本体论上为文化“误读”取得了合法性,而且在阐释学中,“视域融合”为阐释文学文本翻译的文化“误读”提供了绝佳的视角和方法。(剩余3398字)

畅销排行榜
目录
monitor
在线客服

工作日:
9:00-18:00

点击这里给我发消息 常见问题