• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

从翻译伦理的角度看陌生化作品的翻译

摘要:当陌生化作品被翻译到另外一种语言中时,译者往往因其不同的伦理取向而采用不同的翻译策略。本文从陌生化作品的翻译入手,对翻译伦理问题进行了再度思考。

关键词:陌生化;艺术价值;翻译伦理

引言

“陌生化”是俄国形式主义运动的领袖人物什克洛夫斯基按照俄文构词法生造的一个新词,首见于后来被认为是形式主义运动纲领性宣言的《语词的复活》(1914)。(剩余3480字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
目录
monitor