• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

翻译家的文采观


打开文本图片集

周克希新著《草色遥看集》里有一篇文章,标题为“文采来自透彻的理解”。文中写道:“翻译的文采首先来自对原文的透彻理解,来自感觉的到位。文采,并不等于清词丽句,不是越华丽越有文采。文采,首先是准确,准确产生美。”他认为,要摆脱一味追求“漂亮”的语言习惯;华丽的辞藻、漂亮的句式,不是不能用,但只有用得恰如其分,才能和文采挂上钩。(剩余372字)

畅销排行榜
monitor
在线客服

工作日:
9:00-18:00

点击这里给我发消息 点击这里给我发消息 常见问题