• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

劳伦斯·韦努蒂翻译理论与美剧台词翻译

摘 要:美国著名翻译家劳伦斯·韦努蒂提出的归化和异化翻译理论,对现代翻译与文化交流产生了至关重要的作用,并引起翻译界的广泛关注。本文将对《生活大爆炸》第六季的双语翻译文本作分析,结合归化和异化理论,探索劳伦斯·韦努蒂翻译理论对翻译产生的效果和影响,以期阐释异化和归化理论的联合使用,对美剧台词翻译的重要意义。(剩余3112字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
目录
monitor